> Vasistas ? – Was ist das?

Sur les pas des mots voyageurs...

Chaque langage vit. Et change. En effet, les langues évoluent. Elles font référence aux traditions locales ainsi qu’à leur passé et leur présent dans leurs échanges avec les autres pays.

C’est pourquoi, chaque langue se compose de mots étrangers qui ont été empruntés à un certain moment et qui ont survécu tout au long de l'Histoire.

 


Si on commence avec la langue allemande, savez-vous ce que c’est, un friseur ? C’est pourtant un mot français, du moins pour les germanophones, qui signifie Coiffeur…

Par contre, d’autres mots allemands ont dépassé les frontières et n’ont pas d’équivalent dans une autre langue. Une de ces expressions allemandes est le Ohrwurm :


Traduit littéralement, le Ohrwurm veut dire « ver d’oreille » et décrit une chanson qui ne sort plus de la tête, qui revient sans cesse autrement dit une musique obsédante.


Le Ohrwurm veut dire cela et ne peut être traduit mot à mot.


Le mot autrichien/allemand le plus connu dans d'autres langues européennes est le Gemütlichkeit, qui ne se traduit pas. Le Gemütlichkeit désigne un sentiment, un état d’esprit, outre la traduction libre de « ne rien faire ». Il inclut toute l’atmosphère autrichienne et bavaroise qui résonne dans ce mot.
 


Les Français ont créé leurs propres expressions qui ne s’utilisent qu’en France : par exemple chanter en yaourt, une technique qui consiste à produire des sons, des onomatopées et des syllabes qui font penser qu'il s'agit d'une langue réelle. Cette pratique est aussi souvent utilisée dans une discussion en anglais afin de dire un mot dont la prononciation nous échappe quelque peu.


Autres expressions françaises : le métro-boulot-dodo comme modèle de vie, et le chabrot, une antique coutume occitane culinaire qui ne connaît pas de mot similaire dans une autre langue.


Un terme allemand adopté par les Français dans sa prononciation est le fameux vasistas.

 

Le vasistas français et italien décrit une petite ouverture aménagée dans une fenêtre ou porte constituée d’un vantail pivotant indépendamment. Le mot vasistas fait référence à la question allemande récurrente Was ist das? qui signifie en français Qu'est-ce que c'est ?

Il y a plusieurs explications sur l'introduction de vasistas dans la langue française.

 

Toutefois, la première apparition de ce mot dans un dictionnaire français remonte à la 5e édition du Dictionnaire de l'Académie française en 1798.



mer.

27

mars

2019

> Ihre Bilanzen

…und Geschäftsberichte auf Englisch gibt es hier auch!! 

Lire la suite

mer.

09

janv.

2019

> Textlabor

Layout- und Textgestaltung zum Lektorat: neuer Service!

Lire la suite

mer.

27

déc.

2017

> Votre année 2018

La nouvelle année...

Lire la suite

mer.

09

déc.

2015

> Votre année 2016

Les fêtes de fin d’année...

Lire la suite

mer.

28

oct.

2015

> Le tourisme & nous

Traductions touristiques en 15 000 exemplaires

Lire la suite

lun.

07

sept.

2015

> Vos documents administratifs

Traductions d'attestations françaises

Lire la suite

lun.

24

août

2015

> Vasistas ? – Was ist das?

Sur les pas des mots voyageurs...

Lire la suite

mar.

21

juil.

2015

> Par ailleurs...

Nous connaissez-vous ?

Lire la suite

lun.

04

mai

2015

> Une nouvelle adresse

Nous sommes heureux de vous annoncer que...

Lire la suite

ven.

13

févr.

2015

> Votre bonhomme de neige...

est-il allemand ou français ?

Lire la suite

mar.

27

janv.

2015

> Etes-vous calembouriste ?

 * celui, celle qui aime faire des calembours

Lire la suite

ven.

09

janv.

2015

> "Un livre n’est jamais traduit...

Lire la suite

dim.

14

déc.

2014

> Les fêtes approchent

"zappp-traductions." vous offre 10 % sur votre...

Lire la suite

lun.

24

nov.

2014

> Nous traduisons pour le Wiener Symphoniker

Lire la suite

jeu.

30

oct.

2014

> Se faire connaître

Le journal municipal de la ville de Zwentendorf, ce...

Lire la suite

jeu.

02

oct.

2014

> A travers les langues européennes

Vienne lit l'Europe - et "zappp-traductions." y est : 

Lire la suite

mar.

02

sept.

2014

> La fête du 26 septembre 

Que fêtons-nous chaque année le 26 septembre ?

Lire la suite

ven.

22

août

2014

> Un jeu de mots

Le palindrome, dont le nom

Lire la suite

lun.

02

juin

2014

> L'Autriche et l'Allemagne

Un traducteur autrichien ou allemand - quelle différence pour les traductions ? 

Lire la suite

ven.

02

mai

2014

> Projets que nous sponsorisons...

Nous sponsorisons différents projets caritatifs tels que

Lire la suite

mer.

23

avril

2014

> Nos références

Parmi nos références, nous comptons

Lire la suite

mer.

16

avril

2014

> Bienvenue

Logo zappp-traductions.
Lire la suite